Bandish in Raga Alhaiyya Bilawal

1. जा रे जा रे जा, ताल: तीनताल, लय: द्रुत

Ja re ja re ja, Taal: Teentaal, Laya:Drut 

स्थायी

जा रे जा रे जा कगवा जा रे

इतना संदेसवा कह दे बालमवा, कटत न जात तोरे बिन जा रे |

अंतरा

तुम बिन मोहे कल ना परत है
बेगी बेगी दरसन दीजे जा रे ||

This composition has been contributed by Devashree Navghare – Bhargave.

Other Comments: 

This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.

2. ए दैय्या कहाँ गैलो, ताल: तिलवाड़ा, लय: विलम्बित 

Ae daiyya kaha gailo, Taal: Tilwada, Laya: Vilambit

स्थायी

ए दैय्या कहाँ गैलो ब्रिज के बसैया |

अंतरा

ना मोरे पंख, ना मोरे बाजू, ना मोरी सुध के बलैय्या ||

Other Comments: 

Paramparik Vilambit Khayal in Raga Alhaiyya Bilawal. Sung and recorded by many maestros.  

3. कवन बटरिया गैलो माई, ताल: तीनताल, लय: द्रुत

Kawan batariya gailo mai, Taal: Teentaal, Laya: Drut

स्थायी

कवन बटरिया गैलो माई, देहों बता, मैं घरवा गत माई, चुरवा गयिलवा |

अंतरा

लेने गयी सौदा अरे हटवा रे, इतनी गली में गयीलो कवनुवा ||

Other Comments: 

This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal. 

4. मोरी अरज सुनो गिरिधारी, ताल: तीनताल, लय: द्रुत

Mori araj sono giridhari aah, Taal: Teentaal, Laya: Drut 

स्थायी

मोरी अरज सुनो गिरिधारी आज, तुम दीन दूनी के सरताज |

अंतरा

आयी ही अब मैं शरण तिहारी, किरपा करो महाराज ||

Other Comments: 

This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.

5. तेहारो नाम नाही सुमिरन किनो, ताल: तिलवाडा, लय: विलंबित

Teharo Naam Sumiran Karo, Taal: Tilwada, Laya: Vilambit 

स्थायी

तेहारो नाम नाही सुमिरन किनो
नाहकही दिन खोयो |

अंतरा

अमृत बेल ठाडी बिख बिरवा
कर चतुराई बोयो ||

This composition has been contributed by Devashree Navghare Bhargave. 

Other Comments: 

This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.

4 replies on “Bandish in Raga Alhaiyya Bilawal”

As per what my Guruji – Pt. Vijay Sardeshmukh would say, this Bandish is about a conversation between two women.
Kawan means ‘which’ and Bataraiya means ‘path’.

One lady is asking the other lady – While I had gone inside my house, someone came and stole my stuff lying out. Have you seen which way he has gone?
The second woman says that I had gone out to do my own work. There are so many ‘gallis’ (narrow lanes) here; not sure in which one he has gone!

The Lyrics are
स्थायी
कवन बटरिया गईलो माई (Kaban batariya gailo mai)
माई रे देहो बताई (Mai ri deho batayi)
इतही उत मोरा छुरवा गइलवा (Ithi ut mora churwa gailwa)
माई रे देहो बताई (Mai re deho batayi)
अन्तरा
लेने गयी सौदा अरे हाटवा रे (lene gayi sauda are haatwa re)
इतही गलिन में गईल कबनवा (ithi galin me gayil kabanwa)
Word Meaning
kabanwa – means Kaun or who or stranger
Batariya/baat/- relates to path
kaban batariya – which path
gayil – gone
ithi – itne me hi – in this while only
ut – that person
Churwa gayilva- stole away
sauda- transaction
lene gayi sauda – went for a buy/sell/shopping
haatwa – market
galin – lane
Mai- here referring to may be a mother or a neighbour or mother in law
This composition in Maithili language now popularly known as the bihari language.
One female is asking/pleading the other to tell her which way did the stranger go. Just then he stole my belongings, while she had gone shopping to the market. Tell me O lady, in this time which lane did he go.

2nd line is also sung as मै घरवा गत माई, छुरवा भईलवा (when I left the house, the theft happend/ he stole my belongings)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *