1. जा रे जा रे जा, ताल: तीनताल, लय: द्रुत
Ja re ja re ja, Taal: Teentaal, Laya:Drut
स्थायी
जा रे जा रे जा कगवा जा रे
इतना संदेसवा कह दे बालमवा, कटत न जात तोरे बिन जा रे |
अंतरा
तुम बिन मोहे कल ना परत है
बेगी बेगी दरसन दीजे जा रे ||
This composition has been contributed by Devashree Navghare – Bhargave.
Other Comments:
This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.
2. ए दैय्या कहाँ गैलो, ताल: तिलवाड़ा, लय: विलम्बित
Ae daiyya kaha gailo, Taal: Tilwada, Laya: Vilambit
स्थायी
ए दैय्या कहाँ गैलो ब्रिज के बसैया |
अंतरा
ना मोरे पंख, ना मोरे बाजू, ना मोरी सुध के बलैय्या ||
This composition has been contributed by Sailusha Vadapalli.
Other Comments:
Paramparik Vilambit Khayal in Raga Alhaiyya Bilawal. Sung and recorded by many maestros.
3. कवन बटरिया गैलो माई, ताल: तीनताल, लय: द्रुत
Kawan batariya gailo mai, Taal: Teentaal, Laya: Drut
स्थायी
कवन बटरिया गैलो माई, देहों बता, मैं घरवा गत माई, चुरवा गयिलवा |
अंतरा
लेने गयी सौदा अरे हटवा रे, इतनी गली में गयीलो कवनुवा ||
This composition has been contributed by Sailusha Vadapalli.
Other Comments:
This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.
4. मोरी अरज सुनो गिरिधारी, ताल: तीनताल, लय: द्रुत
Mori araj sono giridhari aah, Taal: Teentaal, Laya: Drut
स्थायी
मोरी अरज सुनो गिरिधारी आज, तुम दीन दूनी के सरताज |
अंतरा
आयी ही अब मैं शरण तिहारी, किरपा करो महाराज ||
This composition has been contributed by Sailusha Vadapalli.
Other Comments:
This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.
5. तेहारो नाम नाही सुमिरन किनो, ताल: तिलवाडा, लय: विलंबित
Teharo Naam Sumiran Karo, Taal: Tilwada, Laya: Vilambit
स्थायी
तेहारो नाम नाही सुमिरन किनो
नाहकही दिन खोयो |
अंतरा
अमृत बेल ठाडी बिख बिरवा
कर चतुराई बोयो ||
This composition has been contributed by Devashree Navghare Bhargave.
Other Comments:
This is a traditional composition in Raga Alhaiyya Bilawal.
2 replies on “Bandish in Raga Alhaiyya Bilawal”
Kawan batariya gailo….Needs meaning explanation of this bandish…Can anybody help
As per what my Guruji – Pt. Vijay Sardeshmukh would say, this Bandish is about a conversation between two women.
Kawan means ‘which’ and Bataraiya means ‘path’.
One lady is asking the other lady – While I had gone inside my house, someone came and stole my stuff lying out. Have you seen which way he has gone?
The second woman says that I had gone out to do my own work. There are so many ‘gallis’ (narrow lanes) here; not sure in which one he has gone!